kataoka official website

2013年10月31日木曜日



植物モチーフの新作リング。

K18 Diamond Ring
0.10ct


雪の結晶のような新作パールネックレス。

イケチョウガイという淡水貝には、だいたい数十個ほど真珠が入っているのだけれど、稀にこんな氷雪のようなパールが入っている。それらをローズバット(ばらの蕾)という。
この手の白いローズバットのみをセレクションしようとすると、真珠業者さんはたいがい嫌がる。

Rose Bud Pearl  W 9mm
K18 Diamond Pearl Necklace

Hyriopsis schlegelii(freshwater bivalve)have several tens of pearls inside.
They produce very rare like ice and snow like pearls called Rose Bud Pearls.
Pearls vendors usually dislike it when I order only white Rose Bud Pearls…




こちらは雰囲気を変え、サファイヤと直径1mmのとても小さなエメラルドを四隅に留めたデザイン。
丁寧に巻かれた光沢の強いパールネックレス。このパールは大きくなる過程で内側の貝についたまま成長した関係で裏が平になっている。なので首もとの座りがとてもいい。

Pearl W 9mm
K18 Diamond Sapphire Emerald 
Pearl Necklace

2013年10月25日金曜日


初日終了。とりあえずひと安心。
商品もすこしづつ追加していきます。

明日は合間に目白までちょっと外出。
台風関係なし。



kataoka
jewelry and objets d'art
新作発表会

日時: 2013年10月25日(金)~11月3日(日) ※10月28日(月)はお休みとなります。
場所: kataoka jewelry and objets d'art
   〒152-0031 東京都目黒区中根2-3-15
   03 (6421) 4573
   13:00~19:00







2013年10月23日水曜日


おそらく性分なのですが、毎回ギリギリまで粘って作ってしまう。
またペースがついた終盤あたりにいいものが思いついたような勘違いをしてしまう。その結果は、石を留める職人さんなどに多大な迷惑をかけることになります。
いまは日本列島付近2つも来ているらしい台風パワーと同じように、内側にたぎるものを抱え、作った物をはやく一気に放出したい心境。
今回のショーケースは過去最大級、華やかになるでしょう。




kataoka
jewelry and objets d'art
新作発表会

日時: 2013年10月25日(金)~11月3日(日) ※10月28日(月)はお休みとなります。
場所: kataoka jewelry and objets d'art
   〒152-0031 東京都目黒区中根2-3-15
   03 (6421) 4573
   13:00~19:00


2013年10月20日日曜日


最近の忙しい制作の中、きれいなものを身体にいれようとおもい、
今日のお昼はkataokaからもほど近い距離にあるショーマッカーのパン(こちらは限定50個)。
穀物を繊細に焼きあげたひと品。食べやすいのに異国の香りと食感。


2013年10月19日土曜日


はがき昨日着。
紙はいろいろと試しているけれど今回黒が多いデザインなのでMr.Bを選択。

午前の光が秋めいております。

2013年10月14日月曜日


作るひとならわかると思うが、
ピンセットで小さなパーツを摘み、リューターかけてパーツを飛ばすという痛恨プレー。
4時間経過。
4,5日かけた原型である。

2013年10月13日日曜日


続けることが大事 
その先 その過程で得ること色々あります


「ベジャール、そしてバレエはつづく」より
(2009 スペイン)


It's important to continue everything.
We can gain a lot of experience there.


BEJART:LE COEUR ET LE COURAGE
2009

2013年10月11日金曜日


今回の新作展期間中に購入頂いた方に差し上げます。
小さな蓋物オブジェ。


There is a free gift for customers who buy during the new works exhibition period.
This very small covered vessel made of 92.5% silver. 

※ More than 60,000 yen purchase condition.

silver 925
W 11.5mm  H 20mm



kataoka
jewelry and objets d'art
新作発表会

日時: 2013年10月25日(金)~11月3日(日) ※10月28日(月)はお休みとなります。
場所: kataoka jewelry and objets d'art
   〒152-0031 東京都目黒区中根2-3-15
   03 (6421) 4573
   13:00~19:00

※ノベルティは60,000円以上購入頂だいた方とさせていただきます。

2013年10月10日木曜日


難しい制作は深海に潜って採りにいくかのようで

As if I dive to take into the deep sea when I make difficult work...

2013年10月9日水曜日



小さな蝶
 
 
small butterflies
k18 tourmaline rings





kataoka
jewelry and objets d'art
新作発表会

日時: 2013年10月25日(金)~11月3日(日) ※10月28日(月)はお休みとなります。
場所: kataoka jewelry and objets d'art
   〒152-0031 東京都目黒区中根2-3-15
   03 (6421) 4573
   13:00~19:00


2013年10月7日月曜日


植物モチーフのリングを作成中。
この手は最初のイメージを強く持ち続けることが不可欠。制作途中でたいてい善し悪しがわからなくなるので、そのときは最初のイメージに戻ります。
これモノ作りだけではなく、ほかの局面でも当てはまる。
結果として最初(原点)が正しいという事よくあります。


Now I'm making a ring with leaves motif.

I think that these sketch-ups are absolutely essential to remember the inspiration. Usually, during the fabrication, I cannot know if it is good or bad, and I always have to go back to the sketch-up.

Maybe this way of thinking is applicable to everything.
From my experience, the first inspiration is the correct one.

2013年10月5日土曜日


セルリアンブルーのような色味のトルマリンを探すのはとてもむずかしい。
こちらは、エルバイトトルマリンといわれる、銅およびマンガンを含んだトルマリン。
南国のまるで絵の具をといたような海色。


pt900 elbite tourmaline diamond ring
t/0.51ct d/0.15ct


It is very difficult to find out a cerulean blue color tourmaline.
This stone is called elbite tourmaline, it includes copper and manganese.
Its blue color looks like a lagoon from fairytale islands.



2013年10月4日金曜日


きょうの作業机の周辺 
トルマリンとサファイヤの作りかけリング


Today's around the workbench.
These are unfinished tourmaline and sapphire rings.

2013年10月3日木曜日


10月25日(金)より、一点ものを含めた新作が並びます。
いま追い込み中。


Many new works including one-of item will display from Friday, October 25 .
Then,I am putting on a last spurt now.




kataoka
jewelry and objets d'art
新作発表会

日時: 2013年10月25日(金)~11月3日(日) ※10月28日(月)はお休みとなります。
場所: kataoka jewelry and objets d'art
   〒152-0031 東京都目黒区中根2-3-15
   03 (6421) 4573
   13:00~19:00